【フレーズ】Are you gonna celebrate Christmas with your family?
《アーユーガナセレブレイトゥクリスマスウィズユアファミリー》
【意味】家族と一緒にクリスマスを過ごすの?
【ニュアンス解説】
クリスマスといえば、日本ではカップルで過ごすことが一般的になっていますが、外国では家族と過ごす行事です。
gonna は going to の省略形です。
【例文】
1. クリスマスの予定
A. Are you gonna celebrate Christmas with your family?
<家族と一緒にクリスマスを過ごすの?>
B. Yes. We're gonna have Christmas dinner at my brother's house.
<うん。兄の家でクリスマスディナーを食べる予定なんだ。>
A. Sounds fun!
<楽しそうね!>
2. 忙しくて
A. Are you gonna celebrate Christmas with your family?
<家族と一緒にクリスマスを過ごすの?>
B. Unfortunately, I won't be able to. How about you?
<残念ながら、過ごせないんだ。君は?>
A. Me neither. I'll leave for a business trip on the 20th.
<私もよ。20日から出張に行くの。>
Christmas は固有名詞なので、大文字の “C” で始まります。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日
- 【No.5001】be packed like sardines:ぎゅうぎゅう詰めで - 2024年7月24日