【フレーズ】big cheese
《ビッグチーズ》
【意味】権力者
【ニュアンス解説】
He's a big cheese. の big cheese は、「大きいチーズ」のことではなく、組織や企業における重要人物や、権力者のような大物を表すイディオムです。
【例文】
1. 若くても
A. Who is that guy?
<あの人は誰?>
B. It's Ken. He's the big cheese in this company.
<ケンよ。この会社の権力者。>
A. He is? Wow, he's still in his 20s, isn't he?
<あの人が?すごい。だってまだ20代だよね?>
2. 姉には逆らえない
A. I have to plan a birthday party for my sister's kid.
<姉のところの姪っ子の誕生会、計画しないと。>
B. Why do you have to do it?
<なんであなたが?>
A. My sister is the big cheese in our house. We do whatever she says.
<うちの姉は家族の中の権力者だから、彼女が言うことはなんでもやるの。>
同じような意味で、big fish というイディオムもあります。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5536】to be loaded:お金持ちである/非常に裕福である - 2026年1月10日
- 【No.5535】No photos are allowed here.:ここでの写真撮影は禁止されています - 2026年1月9日
- 【No.5534】on a first come, first served basis:先着順で - 2026年1月8日










