【フレーズ】Do you mind if I take a look?
《ドゥユマイン(ドゥ)イフアイテイクァル(ク》
【意味】見せてもらっても構いませんか?
【ニュアンス解説】
Do you mind if I ~? は「〜しても構わないでしょうか?」という意味でしたね。
今回はショーケースに飾られた商品を実際に見てみたい場合などに使うフレーズです。
No =「構わない」Yes =「構う/問題である」と、返答が日本語と逆になる点に注意しましょう。
【例文】
1. ジュエリーショップにて
A. Can I help you?
<何かお探しですか?>
B. Yes, I really like that silver bracelet. Do you mind if I take a look?
<はい、あのシルバーのブレスレットがすごく素敵なんですが。見せてもらっても構いませんか?>
A. Not at all. Would you like to try it on?
<もちろんです。お着けになってみますか?>
2. 車のショールーム
A. These are the all new 2023 models.
<ここにあるのは全て新型2023年モデルになります。>
B. I see. Do you mind if I take a look around?
<なるほど。見て回っても構いませんか?>
A. Of course not. Take your time.
<もちろん構いません。ごゆっくりどうぞ。>
Do you mind if I ~? は以前にも何度か登場していますが、非常によく使うフレーズなのでぜひマスターしましょう。