【フレーズ】compostable
《カムポォウスタブ(ル)》
【意味】堆肥化が可能な
【ニュアンス解説】
前回の biodegradable に続き、今回も少々難しめの単語が出てきましたが、これも環境トピックにおいては必ずと言って耳にする主要ワードです。
compost は家庭から出る生ゴミや落ち葉などの有機物を、分解・発酵させて有機肥料にする処理方法のこと。
compostable はそれが「可能である」または「可能なもの」という意味。
プラスチックなどと違って「いずれ土に戻る」=「環境に優しい」素材として、北米ではテイクアウトの容器も compostable なものが主流になってきています。
【例文】
1. 公園のゴミ箱の前で
A. Don't throw any food scraps into the garbage. Just put them into the bin marked "compostables" instead.
<生ゴミはゴミ箱に入れないで。代わりに「コンポスタブル」と書かれたゴミ箱に入れてね。>
B. Oh, okay but why?
<うん、わかったけど、どうして?>
A. Composting food waste reduces harmful greenhouse gas emissions and it also helps create a strong healthy garden.
<生ゴミを堆肥処理することで、温室効果ガスの排出を減らすことができるし、丈夫で健全な庭園を作るのにも役立つんだ。>
2. パーティーの計画
A. I'll get plastic forks, knives, and spoons for the party.
<パーティー用に、プラスチックのフォークとナイフ、スプーンを用意するよ。>
B. Get compostable ones if you can. That way we can help reduce our ecological footprint.
<できれば堆肥処理できるものにして。そうすれば、エコロジカル・フットプリントを減らせるわ。>
A. That's a fantastic idea!
<それは素晴らしいアイディアだね!>
海外に出かけた際は、公共のゴミ箱や商品パッケージに書かれた英語にもぜひ注目してみてください。
新たな発見があるかもしれません。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5152】What are your plans for the holidays?:休み中は何か予定がある? - 2024年12月22日
- 【No.5151】water under the bridge:もう過去のこと - 2024年12月21日
- 【No.5150】I'm out of it.:体がだるい - 2024年12月20日