【フレーズ】take a rain check
《テイカレインチェック》
【意味】またの機会に
【ニュアンス解説】
rain check はもともと、屋外競技などが中止の場合に渡す「雨天順延券」という意味です。
そこから「take a rain check = またの機会に」といった意味でのイディオムとして使われるようになりました。
【例文】
1. 予定の延期
A. I'm sorry, but I'm gonna have to take a rain check on our movie night tomorrow.
<申し訳ないんだけど、明日の夜に映画を観る約束、またの機会にさせてくれる?>
B. No worries. We can move it to next week.
<いいよ。来週にしようか。>
A. Thanks. So, next Friday night?
<ありがとう。じゃあ、来週金曜日の夜はどう?>
2. 僕はパス
A. I can't wait to go to the party with you and Nick tonight!
<今日の夜、あなたやニックと一緒にパーティーに行くのが楽しみだわ!>
B. Sorry, I have to take a rain check, but have fun!
<ごめん、僕はまたの機会にさせてもらうよ。楽しんできてね!>
A. What? It won't be fun without you!
<え?あなたが来なかったら、つまらないじゃない!>
誘いをやんわりと断る時によく使われます。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5117】The fall colors are breathtaking.:紅葉がきれいだ - 2024年11月17日
- 【No.5116】win hands down:楽々と勝つ - 2024年11月16日
- 【No.5115】I'll be about 10 minutes late.:10分ほど遅れそうです - 2024年11月15日