【フレーズ】Get out of here!
《ゲタウタブヒア》
【意味】うそでしょ!/マジで?
【ニュアンス解説】
Get out of here! は口調によって意味が変わります。
怒った言い方なら「ここから出ていけ!」という意味ですが、今回は信じられないニュースを知った時に使う「うそでしょ!」という意味で練習していきます。
【例文】
1. 最高のコンサート
A. How was the concert last night?
<夕べのコンサートはどうだったの?>
B. It was awesome. The band invited me onto the stage!
<もう最高よ。バンドに誘われてステージに立っちゃったの!>
A. Get out of here! Are you sure it wasn't a dream?
<うそでしょ!夢じゃないの?>
2. 友人が雑誌に
A. Get out of here! Is this really her?
<マジで?本当に彼女なのかな?>
B. What's up?
<どうしたの?>
A. Check this out. Jessy is in this magazine as a fashion model!
<これ見てよ。ジェシーがモデルとして雑誌に載ってるんだ!>
日常会話でよく使われるフレーズです。
驚きの気持ちを込めて言ってくださいね。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5503】It's sleeting.:みぞれが降っている - 2025年12月8日
- 【No.5502】It gets dark so early.:すごく早く暗くなる - 2025年12月7日
- 【No.5501】Don't count your chickens before they hatch.:捕らぬ狸の皮算用 - 2025年12月6日







