【フレーズ】Can you pass me the soy sauce, please?
《キャンユパスミザソイソスプリーズ》
【意味】醤油を取ってもらえますか?
【ニュアンス解説】
pass には「通過する」「合格する」など複数の意味がありますが、今回は「手渡す」という意味の pass です。
テーブルの上にある物を取ってほしい、と頼むときの定番フレーズです。
【例文】
1. 夕食時
A. Can you pass me the soy sauce, please?
<お醤油、取ってもらえるかしら?>
B. Sure. Here you go.
<いいよ。はい、どうぞ。>
A. Thank you.
<ありがとう。>
2. コーヒータイム
A. Are you looking for something?
<何か探してるの?>
B. Yes, some cream for my coffee.
<うん、コーヒーに入れるクリームをね。>
A. Oh, sorry. Jason, can you pass the cream over to Paul, please?
<あら、ごめんなさいね。ジェイソン、ポールにクリームを渡してくれる?>
少し離れた場所にいる人に何かを渡す場合は、例文2のように、pass +(物)(over)to +(人)という言い方もあります。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日