【フレーズ】Welcome back.
《ウェルカムバ(ク)》
【意味】おかえり
【ニュアンス解説】
今回ご紹介する Welcome back. は、しばらく家を留守にしていた人を「おかえり」と迎え入れる際に使うもので、日々のやり取りにおける「おかえり」ではない点に注意してください。
【例文】
1. 父親が海外出張から帰国
A. Welcome back, Dad!
<おかえりなさい、お父さん!>
B. Thanks.
<ただいま。>
A. How was your business trip?
<出張はどうだった?>
2. 弟が退院
A. Welcome back, Liam!
<おかえり、リアム!>
B. Thank you. It's good to be home.
<ただいま。やっぱり家はいいね。>
A. I missed you.
<寂しかったのよ。>
Welcome back. は「よく帰ってきた」という歓待のニュアンスなので、返事は Thank you. / Thanks. となります。
「(歓待してくれて)ありがとう)」=「ただいま」と意訳していますが、そもそも英語には「ただいま」「おかえり」に相当するフレーズがないこと、またそういった習慣自体がないことも覚えておいてください。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5203】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.:たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください - 2025年2月11日
- 【No.5202】Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.:携帯電話はマナーモードに設定のうえ、通話はお控えください - 2025年2月10日
- 【No.5201】Try my homemade chocolate.:手作りチョコを食べてみて - 2025年2月9日