【フレーズ】It's not an overstatement.
《イッツナットァンオウヴァステイ(トゥ)メン(トゥ)》
【意味】それは過言ではない
【ニュアンス解説】
overstatement は「誇張表現」という意味で、前回の understatement の対義語です。
今回は「そう表現しても決して言い過ぎではない」というニュアンスを練習していきます。
【例文】
1. フランス語のレベル
A. Your French's getting better and better.
<君のフランス語は、どんどん上達してるね。>
B. I don't think so.
<そんなことないわよ。>
A. You're bilingual if you ask me. That's not an overstatement.
<僕に言わせれば、君はバイリンガルさ。そう言っても過言じゃないよ。>
2. 才能あるアーティスト
A. He's super talented.
<彼はかなり才能あるね。>
B. I think he's a genius!
<天才だと思うわ!>
A. Genius? Um… I think that's a little bit of an overstatement.
<天才?うーん・・・それはちょっと言い過ぎだと思うな。>
前回のフレーズとセットでぜひ使いこなしてくださいね!
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日
- 【No.5001】be packed like sardines:ぎゅうぎゅう詰めで - 2024年7月24日