【フレーズ】You killed it.
《ユウキルディッ(トゥ)》
【意味】最高!/見事にキメてくれた
【ニュアンス解説】
ここでの kill は「殺す」ではなく「ビシッとキメる」「成功する」といった意味です。
何か素晴らしいことをした相手に「最高だった」と伝えるときによく使うフレーズです。
【例文】
1. オーディションでのパフォーマンス
A. Wow! You killed it!
<ワォ!最高だったよ!>
B. Really?
<本当?>
A. That was your best performance without a doubt.
<間違いなく、君のベストパフォーマンスだった。>
2. プレゼンテーションの出来栄え
A. You killed it! That was an amazing presentation.
<お見事だったよ!素晴らしいプレゼンテーションだった。>
B. Thanks to you for putting all the materials together so nicely.
<あなたが資料を上手くまとめてくれたおかげよ。>
A. You're welcome. I think we are a good team.
<どういたしまして。僕達はいいチームだね。>
過去に You nailed it. というフレーズをご紹介しましたが、今回のフレーズも同じニュアンスで使えます。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5564】to dish out:提供する/厳しい言葉を投げかける - 2026年2月7日
- 【No.5563】How often do the trains run?:電車はどれくらいの間隔で運行していますか? - 2026年2月6日
- 【No.5562】Is this train going to ~?:この電車は〜に行きますか? - 2026年2月5日







