【フレーズ】I'm going to get a buzz cut.
《アイムゴウイン(グ)トゥゲラバズカッ(トゥ)》
【意味】スポーツ刈りにする
【ニュアンス解説】
いわゆる「スポーツ刈り」は英語で buzz cut と言います。
ちなみに buzz はバリカンが作動するときの音を表しています。
【例文】
1. 伸び放題の髪
A. My hair is getting out of control. It's so annoying!
<髪が手に負えなくなってきた。うっとうしいったらないよ!>
B. It's time for a haircut.
<散髪する頃合いね。>
A. I'm going to get a buzz cut this time.
<今回はスポーツ刈りにするぞ。>
2. 突然のイメチェン
A. What do you think?
<どう思う?>
B. I'm shocked! I thought you were joking when you said you were gonna get a buzz cut.
<ビックリだわ!スポーツ刈りにするって冗談で言ってたと思ってたのに。>
A. I was being serious.
<僕は本気だったよ。>
理髪店や美容院に行くことが新型コロナの影響で難しかった時期は、手入れが簡単な buzz cut に挑戦する人も増えていましたね。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日