丁寧語・敬語

【3569】I hope you didn't mind me contacting you directly.:直接連絡しちゃって、迷惑じゃなかったかな

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】I hope you didn't mind me contacting you directly.

《アイホウプユウディドゥン(トゥ)マイン(ドゥ)ミィコンタクティン(グ)ユウディゥレクトゥリ》

【意味】直接連絡しちゃって、迷惑じゃなかったかな

 

【ニュアンス解説】
直訳は「私があなたに直接連絡したことを、あなたが気にしなかったことを願っている」
ですね。mind は「気にする」didn't mind は「気にしなかった」つまり
「迷惑に感じなかった」という意味です。I hope you didn't mind me 〜 ing で、
「私が〜したことをあなたが不快に感じていなければいいのですが」という定番フレーズです。

【例文】

1. よく知らないクラスメートからの電話

A. I hope you didn't mind me contacting you directly.
<直接連絡しちゃって、迷惑じゃなかったかな。>

B. No, it's fine. What's up?
<ううん、大丈夫。どうしたの?>

A. I have a small favor to ask of you.
<君にちょっとお願いがあるんだけど。>

2. ヘッドハンター

A. I hope you didn't mind me contacting you directly.
<直接ご連絡差し上げてしまって、ご迷惑でなければいいのですが。>

B. Not at all. Thank you for your call.
<全然大丈夫です。お電話ありがとうございます。>

A. Would you be interested in a new job opportunity?
<転職にご興味はおありですか?>

今日のフレーズは長めですが、動詞を変えれば色々と応用もできますので、頑張って練習してみてくださいね。

 

今日のゲストコラム

LANIKOの日常生活英単語

from LANIKO

今回は、「知っててよかった、助かった。」と思えるホテルでの英語を紹介します。ホテルでのトラブルや何かリクエストをしたい時など、ぜひ使って役立てて下さいね!

HOTEL

 

<吹き出し・答え>

1. ドアマン Doorman
2. 回転ドア Revolving door
3. 駐車場スタッフ Valet driver, Parking staff
4. ベルボーイ Bellboy, Bellman, Porter, Steward, Attendant
5. ラゲージカート Hotel luggage cart, Bellman cart, Luggage trolley
6. スーツケース Suitcase
7. 宿泊客 Hotel guest
8. フロントスタッフ Front desk clerk, Receptionist
9. フロント Front desk, Reception
10. エレベーター Elevator

 

<あわせて覚えておきたいフレーズ>

ツインベッドの部屋に変えてもらうことはできますか?

-Is it possible to change my room to a twin room?
-Could you please change my room to a twin room if it is available?
シャワーのお湯が出ません。 -There is no hot water.
-We have no hot water in a bath room.
(チェックイン前・後に)荷物を預かってもらえますか? -Could you please keep my luggage before check-in (after check-out)?
-Is it okay to leave my luggage here before check-in (after check-out)?
(バレーパーキングで)私の車を持ってきてください。ルームナンバーは1401です。 Could you please bring my car? The room number is 1401.
(レストラン等での支払いで)サービスチャージは含まれていますか? Is service charge already included in the bill?

LANIKOのひとこと!

日本では「お客様は神様」という考え方がありますが、海外ではそういった考え方はあまり聞きません。ですので、リクエストや頼み事の際は、「Could you please ~?(~して頂けませんか?)」や「I would appreciate if you could ~(~してくれたら有難いです)」というような言い方をするとスマートで、丁寧な印象になりますよ。また、間違えやすいのがベッドの数。基本は「ツイン=ベッドが2台」「ダブル=二人寝られるベッドが1台」という考えなので、間違えないようにして下さいね。

The following two tabs change content below.
LANIKO

LANIKO

静岡市出身。日、米で大学を卒業後、アメリカ軍機関に勤務。国際結婚後、転勤族でもキャリアを積めるよう翻訳家へと転身。世界様々なエリアでの生活を満喫中。大の猫好き、旅行好き。ハワイでB&B を開くのが夢。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    I couldn't pass it up.:断れなかったんだ

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】I couldn't …

  2. ポジティブなフレーズ

    【No.4717】hang in there:あきらめないでがんばれ

    【フレーズ】hang in there 《ヘインギンゼア》【意…

  3. 意思を伝える時のフレーズ

    Bring it on!:かかって来い!

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  4. 意思を伝える時のフレーズ

    not my cup of tea:自分には合わない

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】not my cup …

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5152】What are your plans f…
  2. 【No.5151】water under the bridg…
  3. 【No.5150】I'm out of it.:体がだるい
  4. 【No.5149】I've been feeling nau…
  5. 【No.5148】I'm not feeling hungr…
PAGE TOP