【フレーズ】In your dreams.
《インユアドゥリームス》
【意味】あり得ないね
【ニュアンス解説】
相手の発言に対して「夢の中なら可能だろうけどね」「夢見るのは勝手だけど」「夢のまた夢だ」というニュアンスを込めて使う表現で、「あり得ない・諦めた方がいい」と伝えるフレーズになります。
こちらも昨日のフレーズ同様、親しい相手にのみ使ってくださいね。
【例文】
1. 夢は大きく
A. You need to study English if you want to succeed in Hollywood.
<ハリウッドで成功したいなら、英語を勉強しないと。>
B. I'm a pretty good actress. You'll see me in a movie with Brad Pitt one day.
<私って女優としてかなりイケてるし。いつかブラッド・ピットと映画で共演する。>
A. In your dreams.
<あり得ないね。>
2. 勘違い?
A. Do you honestly think Jack is in love with you?
<ジャックが君に恋をしてるなんて、本気で思ってる?>
B. Yes, I do. He'll ask me out on a date soon.
<ええ、思ってるわ。そのうちデートに誘われるはず。>
A. Only in your dreams!
<絶対あり得ないよ!>
例文2のように only をつけると、より強調されて「あり得ない」度合いが強くなります。
Johnson の 英語でニッポン案内
from Johnson
今回のフレーズ
To have a crush on someone
(人)に片思いしている。
恋人がいるということはとても幸せなことですが、誰かに思いを寄せる「片思い」も素敵なことですよね。バレンタインデーという好機に友人から背中を押された一人の女性の恋の行方は…?
Crush on a Coworker
同僚に片思い中
A: Your plan for Valentine's Day sounds so romantic!
B: I know, my boyfriend is perfect!
A: I wish I had someone like that to spend the day with.
B: You have a crush on your coworker, right? Why don't you gather some courage and try to talk to him?
A: I try, but I always get nervous and don't know what to say.
B: If you talk to him you might have a chance!
A: You're right. I have to do something before I give up.
A: あなたのバレンタインデー の予定はとてもロマンチックね!
B: うん、あたしの彼氏は完璧なの!
A: 私もそんな人とバレンタインデーを過ごしたいなぁ…
B: 同僚に片思いしてるでしょ?勇気を出して、彼に話しかけてみたら?
A: 頑張ってみるけど、いつも緊張しすぎちゃってて何を言えばいいか分からないのよ。
B: 話しかけてみたら、何かチャンスがあるかもしれないわよ!
A: そうね。諦める前に何かしなくちゃ。
ポイント
To have a crush on someone ( 人)に片思いしている。
単に「好き」というよりも情熱的なニュアンスです。学生の頃に恋愛や愛情について話す時によく使われる表現です。主に片思いの状況で使用します。恋人同士では使えません。「隣のクラスに好きな人がいるけれど話した事がない」というような場面に、この表現はぴったりです。
Johnson のひとこと!
Valentine's Day in Japan is also quite different than America.
Americans give Valentine's Day cards to various people.
Presents are only exchanged with the special person in your life.
Women often receive flowers, gifts, or chocolate and there is no white day. If the man receives a present it's usually a small gift.
How will you spend your Valentine's Day?
--
バレンタインデーもアメリカと日本ではだいぶ違います。
アメリカ人はバレンタインデーカードを色々な人に渡します。
特別な人としかプレゼント交換はしません。
女性へのプレゼントは花、ギフト、チョコが多く、アメリカではホワイトデーはありません。男性がプレゼントをもらう場合は小さなギフトがほとんどです。
皆さんは、どのようにバレンタインデーを過ごしますか?
Johnson Reid
最新記事 by Johnson Reid (全て見る)
- 【3700】We grew apart.:私達は疎遠になってしまった - 2020年12月31日
- 【3694】This is exactly what I wanted.:ちょうどこれが欲しかったんだ - 2020年12月25日
- 【3674】keep things in order:身の回りを整頓する - 2020年12月5日