■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 throw ~ under the bus 《スロウアンダーザバス》
【意味】~を裏切る、~を見捨てる、~に責任を押し付ける
【ニュアンス解説】~をバスの下に投げる、という怖いフレーズですが
”仲間を見捨てる、裏切る”という意味で使われています。自分のこと
ばかりを考え、これまで味方だった相手を突如冷酷にも見捨ててしまう
見放すというようなニュアンスになります。
【例文】
1.事情聴取
A.He's lying.
(彼は嘘をついています。)
B.I'm not lying. He did it, not me.
(嘘なんかついてません。やったのは彼です、僕じゃない。)
A.Hey. Don't throw me under the bus.
(おい。俺を裏切るなよ。)
2.企画が大失敗
A.We came up with this plan together.
(この企画は二人で一緒に考えたんじゃないか。)
B.You did the majority of it.
(大部分をやったのはお前だろう。)
A.Are you throwing me under the bus?
(俺に責任を押し付けるのか?)
”裏切る”というと、betray を思いつく方も多いかと思います。こちらは
”信頼を裏切る”・”秘密を漏らす”・”背く”といった意味で使われます。
”仲間を突然見捨てる”といった冷酷さ・無情さは、今日のフレーズを
使った方が、より強くニュアンスを出すことが出来ます。
大袈裟に聞こえるフレーズですが、海外ドラマなどでもよく耳にするフレーズ
ですよ。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI