過去の記事一覧

  1. ひねった言いまわし

    【No.5088】butter up:ご機嫌をとる/ごまをする

    【フレーズ】butter up《バターアップ》【意味】ご機嫌をとる/ごまをする【ニュアンス解説】「バターを塗る」が直訳のこの表現…

  2. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.5087】Keep the change.:おつりは取っておいて

    【フレーズ】Keep the change.《キープザチェインジ》【意味】おつりは取っておいて【ニュアンス解説】アメリカやカナダ…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5086】hail a taxi (cab):タクシーを拾う

    【フレーズ】hail a taxi (cab)《ヘイルアタクシィ(カブ)》【意味】タクシーを拾う【ニュアンス解説】"hail" …

  4. 動作を表すフレーズ

    【No.5085】I'll go on foot.:歩いて行くよ

    【フレーズ】I'll go on foot.《アイルゴウオンフッ》【意味】歩いて行くよ【ニュアンス解説】"go on foot"…

  5. 動作を表すフレーズ

    【No.5084】We should be able to catch our flight.:フラ…

    【フレーズ】We should be able to catch our flight.《ウィーシュドゥビーエブルトゥキャッチアワフライト》【意味】フラ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5173】I'm on a diet.:ダイエット中…
  2. 【No.5172】steal someone's thund…
  3. 【No.5171】a white lie:やさしいウソ/たわ…
  4. 【No.5170】green with envy:すごくうら…
  5. 【No.5169】green as grass:世間知らずの…
PAGE TOP