■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】like pulling teeth 《ライクプリンティース》
【意味】困難を極める
【ニュアンス解説】
pull teethを直訳すると「歯を抜く」という意味から、
like pulling teethで「(歯を抜くように)困難を極める」となります。
【例文】
1.ビーチに行く準備
A.Could you please put your hat on?
(帽子を被ってくれる?)
B.I don't really want to.
(被りたくないわ。)
A.It's like pulling teeth just to get ready to go to the beach!
(ビーチに行く準備をするだけでなんでこんなにも大変なんだ!)
2.ディナーの予定を決める
A.What do you want to eat for dinner?
(夕飯は何食べたい?)
B.I don't eat meat, and I need a lot of vegetables.
(お肉は食べない、あと野菜はたっぷり食べたいな。)
A.Oh, wow. It's like pulling teeth with you.
(あらまぁ。いろいろ難しいのね、あなたって。)
teethはtooth(歯)の複数形です。
確かに1回の治療で沢山歯を抜かれるのは大変ですよね。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5622】Could I get that with almond milk?:アーモンドミルクにできますか? - 2026年4月6日
- 【No.5621】spring into action:すぐに行動を開始する - 2026年4月5日
- 【No.5620】the winds of change:変化の兆し - 2026年4月4日



