■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】It's all in the past.
《イッツォーリンダパァス(トゥ)》
【意味】それはもう過去のことだ
【ニュアンス解説】過去の出来事について
「それはもう過ぎたことだ」
「それはもう取るに足らないことだ」と伝えるフレーズです。
【例文】
1. 過去の宿敵と同プロジェクトチームに
A. I hope we can get along.
<お互いに上手くやっていけるといいのだけれど。>
B. Of course. I've totally moved on.
<もちろんさ。僕はもうとっくに気持ちの整理がついてるよ。>
A. So have I. It's all in the past, right?
<私も。もう過去のことだものね?>
2. 元彼に遭遇
A. All the bad memories came back to me.
<忌まわしい記憶が蘇ってきちゃったわよ。>
B. You should stop talking about him.
<もう奴のことを口にするのはやめろよ。>
A. You're right. It's all in the past now.
<そうね。もう今となっては過去のことよね。>
例文2のようにnowと一緒に使うことも多いです。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5275】sweat like a pig:汗びっしょり - 2025年4月24日
- 【No.5274】as happy as a clam:この上ない幸せ - 2025年4月23日
- 【No.5273】water off a duck's back:効果がない/無意味な - 2025年4月22日