■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】 It was bumper to bumper.
《イッワズバンパートゥバンパー》
【意味】ものすごい渋滞だったよ
【ニュアンス解説】車のバンパーと
バンパーがくっついてしまいそうな
ほどの大渋滞、という意味です。
車が延々と繋がって身動きが取れない
状態を説明するときによく使うフレーズです。
【例文】
1.2時間遅れで到着
A. How was the traffic?
(道は混んでた?)
B. It was bumper to bumper.
(ものすごい渋滞だったよ。)
A. I'm glad you made it.
(無事に着いてよかった。)
2.ニュースを見ながら
A. The traffic is bumper to bumper all the way to the airport.
(空港までずっと渋滞してるわ。)
B. Oh no. Should I take the train?
(えぇー。電車で行こうかな?)
A. Looks like you should. I'll drive you to the station.
(そうした方がよさそうね。駅まで送るわよ。)
かなりネイティブらしい言い方になります。
東京もかなりの確率でbumper to bumperですね(^^;)
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5272】The world is your oyster.:あなたの可能性は無限大/思うがまま - 2025年4月21日
- 【No.5271】We're decorating eggs for Easter.:イースター用に卵の飾り付けをしている - 2025年4月20日
- 【No.5270】actions speak louder than words:言葉よりも行動が大事 - 2025年4月19日