何気ない一言

I spoke too soon.:早とちりだったよ

アンちゃんのハローイングリッシュ

■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】I spoke too soon. 《アイスポウクトゥスーン》

【意味】早とちりだったよ、そうでも(それほどでも)なかったよ

【ニュアンス解説】自分が言ったことと実際の状況が違ったとき、早まって
間違ったことを言ってしまったようだ、と相手に伝えるフレーズです。

【例文】

1.偽情報

A.Didn't you say Ben was getting fired?
(ベンが首になるって言ってなかった?)

B.Sorry. I spoke too soon.
(ごめん。僕の早とちりだったみたい。)

A.Looks like it.
(そのようね。)

2.別れ

A.I'm breaking up with my girlfriend.
(彼女と別れるんだ。)

B.What? You told me she was the best.
(何ですって?最高の彼女だって言ってたじゃない。)

A.Oh, well... I spoke too soon.
(うん、まぁ・・・そうでもなかったんだよ。)

”言ってたことと違うじゃないか!”と相手に言われたら、
是非このフレーズを使ってみてくださいね。

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!

YOSHI

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ポジティブなフレーズ

    【No.4492】These things happen.:こういうこともあるよ

    【フレーズ】These things happen.《ディ(ヅィ)…

  2. 何気ない一言

    She has a habit of biting her nails.:彼女は爪を噛むクセがありま…

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】She has a h…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5538】Houtou is a local cui…
  2. 【No.5537】burning the midnight …
  3. 【No.5536】to be loaded:お金持ちである/…
  4. 【No.5535】No photos are allowed…
  5. 【No.5534】on a first come, firs…
PAGE TOP