■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】I spoke too soon. 《アイスポウクトゥスーン》
【意味】早とちりだったよ、そうでも(それほどでも)なかったよ
【ニュアンス解説】自分が言ったことと実際の状況が違ったとき、早まって
間違ったことを言ってしまったようだ、と相手に伝えるフレーズです。
【例文】
1.偽情報
A.Didn't you say Ben was getting fired?
(ベンが首になるって言ってなかった?)
B.Sorry. I spoke too soon.
(ごめん。僕の早とちりだったみたい。)
A.Looks like it.
(そのようね。)
2.別れ
A.I'm breaking up with my girlfriend.
(彼女と別れるんだ。)
B.What? You told me she was the best.
(何ですって?最高の彼女だって言ってたじゃない。)
A.Oh, well... I spoke too soon.
(うん、まぁ・・・そうでもなかったんだよ。)
”言ってたことと違うじゃないか!”と相手に言われたら、
是非このフレーズを使ってみてくださいね。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5270】actions speak louder than words:言葉よりも行動が大事 - 2025年4月19日
- 【No.5269】have bigger fish to fry:ほかにもっと大事なことがある - 2025年4月18日
- 【No.5268】like a deer in the headlights:立ちすくむ/固まる - 2025年4月17日