■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】How are you holding up? 《ハウアユゥホールディンアプ》
【意味】その後調子はどう?、がんばってる?、大丈夫?
【ニュアンス解説】持ち上げる、支えるという意味のhold up を使ったフレーズ。
直訳は「どうやって自分を支えているの?」ですが、つまり「その後調子はどう?」
「持ちこたえてる?」という意味になります。相手が辛い状況にいることを察した上で
声を掛けたい時に便利です。
【例文】
1.別れたばかり
A.I just broke up with Michael.
(マイケルと別れたばかりなの。)
B.Really? How are you holding up?
(ホント?で、大丈夫なの?)
A.I'm doing OK, I guess.
(なんとか・・・ね。)
2.仕事でミスをした同僚
A.How is he holding up?
(あいつ、大丈夫か?)
B.Not good. He wants to quit.
(いや、ダメだな。辞めたいってさ。)
A.Let me talk to him.
(オレから話してみるよ。)
相手が困難な状況にいると知っている時、How are you? では
ちょっと物足りない感じですね。
そんな時の”気の利いた一言”が今日のフレーズです。
意外と使う場面も多いと思うので、是非覚えてください。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
(日本語訳:席とっておいて)の使い方

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5207】in the long run:長い目で見れば - 2025年2月15日
- 【No.5206】Thank you for traveling with us. We look forward to serving you again.:ご利用いただきましてありがとうございます。またのご乗車をお待ちしております - 2025年2月14日
- 【No.5205】We will be changing to another track. If you are standing, please hold onto a hand strap or a rail.:別の線路へ移動します。お立ちのお客様はつり革や手すりにおつかまりください - 2025年2月13日