■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】He's just putting on an act.
《ヒィズジャストゥプリングオンナンナクトゥ》
【意味】彼は外面がいいだけです/彼は演技をしているだけです
【ニュアンス解説】ここでのan actは「見せかけの演技・芝居」という意味です。
just putting on と合わせて「演技をしているだけだ」「作っているだけだ」
となり、「本来の姿とは違う」「演技をしている」つまり、「外面がいいだけだ」
「フリをしているだけだ」などというニュアンスです。
【例文】
1.学校での評判
A.Your brother is very nice.
(君の弟さん、いい子じゃないか。)
B.Do you think so? He's just putting on an act.
(そうですか?外面がいいだけですよ。)
A.He's not. You are both great kids.
(そんなことないだろう。君たちは2人とも素晴らしい子だよ。)
2.だまされないで
A.Don't be fooled.
(だまされちゃダメよ。)
B.She was crying. I felt really bad.
(彼女泣いてたんだ。気の毒でさ。)
A.She was just putting on an act.
(彼女は演技してただけ。)
あまり言われたくないフレーズではありますが、知らないとおそらく
意味がわからないと思いますので、この機会に覚えましょう。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!