■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】go to bed with the chickens
《ゴゥトゥベッウィッダチキンズ》
【意味】早寝をする
【ニュアンス解説】直訳の「ニワトリと一緒に寝る」ということから
「早寝をする」というニュアンスで使われます。
早起きをしなくてはならない場合に使う表現です。
【例文】
1.早朝の電話会議
A.I have a conference call very early.
(朝早くから、電話会議があるんだ。)
B.You should go to bed with the chickens then.
(じゃあ、早く寝たほうがいいね。)
A.Yes.
(そうだね。)
2.早寝の習慣
A.I usually go to bed with the chickens.
(普段から早寝をしてるの。)
B.How come?
(どうして。)
A.I need to take the kids to school.
(子どもを学校に連れていかなきゃならないので。)
早い時間から睡眠を取るニワトリと
一緒に眠り、早朝から行動するニワトリに
起こされれば、間違いなく早寝早起きですね(笑)
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5483】Is it on sale?:これはセール品ですか? - 2025年11月18日
- 【No.5482】I'm afraid we're out of stock.:恐れ入りますが在庫切れです - 2025年11月17日
- 【No.5481】I need to rake the fallen leaves in the yard.:庭の落ち葉をかき集めないといけない - 2025年11月16日





