■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】Easier said than done. 《イージィヤセッザンダン》
【意味】口で言うほど簡単じゃないんだ、言うは易し行なうは難し
【ニュアンス解説】言うだけなら誰にでも出来るけれど、それを実行するとなると
なかなか難しいものだよ、と伝えるときの定番フレーズです。
【例文】
1.別れたら・・・?
A.He's changed.
(彼変わっちゃったのよね。)
B.Why don't you break up with him?
(別れちゃえば?)
A.Easier said than done.
(そんなに簡単じゃないわ。)
2.転職
A.I hate my boss!
(上司がムカつく!)
B.You should start looking for another job.
(別の仕事探したら?)
A.Easier said than done.
(口で言うほど簡単じゃないよ。)
It's easier said than done. の It's が省略された形です。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5361】ring a bell:聞き覚えがある/思い出させる - 2025年7月19日
- 【No.5360】Just as usual.:いつも通りだよ - 2025年7月18日
- 【No.5359】Not much.:特に何もないよ - 2025年7月17日