■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】a fifth wheel 《アフィフスウィール》
【意味】足手まとい、お邪魔虫、無用の長物
【ニュアンス解説】邪魔者、やっかいもの、役に立たないもの・・・人・モノ
どちらにも使えます。
【例文】
1.2組でデート、のはずが・・・
A.How was the double date last night?
(昨晩のダブルデートはどうだったの?)
B.It wasn't a double date. My girlfriend couldn't make it.
(ダブルデートじゃなかったんだよ。オレの彼女が来れなくなっちゃって。)
A.So you felt like a fifth wheel, didn't you?
(それでお邪魔虫みたいに感じじゃったんでしょ?)
2.足手まとい
A.Do you think Mary is joining us?
(メアリーも来るのかな?)
B.I hope not. She'll just be a fifth wheel.
(来ないといいな。彼女は足手まといになるだけだし。)
A.I agree.
(そうだね。)
車に5本目のタイヤが付いたら、当然上手く走れませんよね。
そこから”余計なもの”とか”役に立たないもの”の比喩として使われるように
なったようです。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5207】in the long run:長い目で見れば - 2025年2月15日
- 【No.5206】Thank you for traveling with us. We look forward to serving you again.:ご利用いただきましてありがとうございます。またのご乗車をお待ちしております - 2025年2月14日
- 【No.5205】We will be changing to another track. If you are standing, please hold onto a hand strap or a rail.:別の線路へ移動します。お立ちのお客様はつり革や手すりにおつかまりください - 2025年2月13日