【フレーズ】Merry Christmas and Happy New Year!
《メリークリスマスエンハッピーニューイヤー》
【意味】メリークリスマス、そしてよいお年を!
【ニュアンス解説】
日本では元旦に年賀状を出して新年のあいさつをする習慣がありますが、海外ではクリスマスカードを送り、そこでクリスマスと新年のあいさつを同時にするのが一般的です。
このフレーズはクリスマスカードにもっともよく見られるフレーズです。
【例文】
1. ショッピングの会計後に
A. Thank you for shopping with us.
<当店をご利用いただきありがとうございます。>
B. Thank you! Happy holidays!
<ありがとう!素敵な休暇を!>
A. Merry Christmas and Happy New Year!
<メリークリスマス、そしてよいお年を!>
2. オフィスで
A. Merry Christmas and Happy New Year!
<メリークリスマス、そしてよいお年を!>
B. Same to you. See you next year!
<君もね。また来年!>
A. Stay safe, relax, and enjoy your holiday! See you next year!
<安全に、リラックスして、休暇を楽しんでね!また来年!>
海外では職場などでもクリスマス前から休暇をとる人が多く、日本のように年末ギリギリまで会えるとは限りません。
クリスマスと年末年始のあいさつをセットにするのが定番なので、日本の文化とは少し異なりますね。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5581】final stop:終点 - 2026年2月24日
- 【No.5580】reserved seat:指定席 - 2026年2月23日
- 【No.5579】blanket of snow:一面の雪 - 2026年2月22日








