【フレーズ】 Who's kicking it off?
《フーズキキンギッタフ》
【意味】誰が最初に始めるの?
【ニュアンス解説】
"kick off" は、サッカーの試合の開始(キックオフ)から派生して、「何かを始める」という意味で使われます。
会議やイベントなどで、最初に発言や行動をする人を尋ねる時に使えるフレーズです。
【例文】
1. 万博のオープニングセレモニー
A. Who's kicking it off for the opening performance?
<オープニングパフォーマンスは誰がやるの?>
B. The local dance team is going first.
<地元のダンスチームが最初だよ。>
A. That's awesome! I'm excited to see them.
<いいね!見るのが楽しみだな。>
2. イベントにて
A. The audience is ready. Who's kicking it off for the opening speech?
<観客は準備できてるよ。オープニングスピーチは誰から?>
B. I think John's going first.
<ジョンが最初だと思うよ。>
A. Okay, let's get him on stage.
<わかった、ステージに呼ぼう。>
ビジネスにおいてプロジェクトを始めることを、最近では日本語でも「キックオフ」と言いますね。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5569】last call:最終案内/最後の呼び出し - 2026年2月12日
- 【No.5568】All aboard!:全員ご乗車ください! - 2026年2月11日
- 【No.5567】Do I need to transfer to another train?:乗り換えが必要ですか? - 2026年2月10日









