【フレーズ】sit tight
《スィッ(トゥ)タイ(トゥ)》
【意味】じっと辛抱強く待つ/我慢する
【ニュアンス解説】
sit は「座る」、tight は「固く、きつく」なので、その場に座って頑なに動かない様子を表します。
転じて、「辛抱強く待つ、我慢する」といった意味になります。
【例文】
1. 愛犬の足から・・・
A. Oh no! Daisy’s back paw is bleeding! What happened to her!?
<なんてことだ!デイジーの後ろ足から血が出てるじゃないか!何があったんだ!?>
B. What, really? I have no idea.
<なんですって、本当?見当もつかないわ。>
A. That's a good girl! You just sit tight, we're going to get the vet here right away.
<いい子だね!じっとしてるんだよ、すぐに獣医さんを呼んであげるからね。>
2. オフィスが暑い
A. Why is our office so hot? I'm dying!
<なんでこんなにオフィス暑いんだ?死にそうだよ!>
B. Sit tight. We’ve requested if the control office can lower the temperature.
<温度を下げられないか管理事務所へ問い合わせてるところだから、ちょっとの間我慢して。>
A. Aww. It's too hot for me to work efficiently.
<うわぁ。これじゃ僕には暑すぎて効率よく働くなんて無理だよ。>
ペットや小さな子どもに対してだけでなく、ビジネスシーンでも活躍しそうなフレーズですね。
「じっと様子を伺う」のようなシチュエーションでも使うことができますよ。