【フレーズ】I'll catch you later.
《アイルキャチユレイタ》
【意味】じゃあまた今度/それではまた後ほど
【ニュアンス解説】
catch は「捕まえる」という意味なので、直訳は「私は後であなたを捕まえます」ですが、会話では「また今度連絡しますね」「また後ほど(後日)会いましょう」といったニュアンスとなり、親しい友人同士の間で主に使われます。
【例文】
1. ジムでバッタリ
A. It was great bumping into you today.
<今日は君とバッタリ会えてよかった。>
B. Same here. Maybe we can go for coffee some time.
<私も。今度はコーヒーでも飲みましょうよ。>
A. Sounds good. I'll catch you later.
<そうだね。じゃあまた今度。>
2. 外出中の同僚
A. Is Chris in the office today?
<クリスは今日、出社してるかい?>
B. He is but he just stepped out for lunch. Do you want to leave a message for him?
<してるけど、ちょうどランチに出かけちゃったところなの。伝言を残していく?>
A. No thanks. I'll catch him later.
<いや、いいよ。後でまた連絡してみる。>
カジュアルな表現ではありますが、別れ際だけでなく色々なシチュエーションで使えます。