ひねった言いまわし

【No.5446】cool as a cucumber:冷静沈着

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】cool as a cucumber

《クールアズアキューカンバー》

【意味】冷静沈着

 

【ニュアンス解説】

"cool as a cucumber" は「とても冷静で落ち着いている」という意味です。
どんなに緊張する状況でも、平常心を保ち、冷静に対処できる人を表現する際に使われます。

【例文】

1. 緊張する場面で

A. I can't believe how calm you were during the presentation!
<プレゼンの時、君があんなに冷静でいられたなんて信じられないよ!>

B. Thanks! I was nervous, but I tried to stay cool as a cucumber.
<ありがとう!緊張してたけど、冷静沈着でいようと心がけたの。>

A. Well, it worked. You did an amazing job!
<それが功を奏したね。素晴らしい出来だったよ!>

2. スポーツの試合で

A. Did you see how Jake handled the pressure in the final moments?
<試合の最後、ジェイクがあのプレッシャーにどう対処したか見た?>

B. Yeah, he was cool as a cucumber, even with the game on the line.
<うん、試合の決定的な場面でも、彼は本当に冷静だったわよね。>

A. That's why he's one of the best players on the team.
<だからこそ、彼はチームの中で最高の選手の一人なんだよね。>

キュウリは水分を多く含んでおり、冷たさを保つ食べ物として"冷静さ"の比喩に使われるようになりました。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4577】par for the course:よくあること

    【フレーズ】par for the course《パーフォーザコー…

  2. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4796】I did it!:やった!/できた!

    【フレーズ】I did it!《アイディディッ》【意味】やった…

  3. ひねった言いまわし

    【4059】pull someone's leg:〜をからかう

    【フレーズ】pull someone's leg《プルサムワンズレ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5446】cool as a cucumber:冷静…
  2. 【No.5445】a hot seat:厳しい立場/責任のあ…
  3. 【No.5444】My entertainment syst…
  4. 【No.5443】Could I have a blanke…
  5. 【No.5442】Is there an in-flight…
PAGE TOP