【フレーズ】Could I have a box for the leftovers?
《クダイハヴァボックスフォーザレフトオウヴァズ》
【意味】持ち帰り用の箱をいただけますか?
【ニュアンス解説】
"leftovers" は「食べ残し」を意味する英語です。
海外では、料理の食べ残しを持ち帰りできることがほとんどです。
日本人にとっては量が多く食べきれないことも多いですよね。
そんなときはこのフレーズを使って、持ち帰り用のボックスをもらってみましょう。
"have" を "get" に変えてもOKです。
【例文】
1. ビッグサイズの店
A. I didn't expect such large servings.
<こんなにサイズが大きいなんて思わなかったよ。>
B. Our portion sizes are large.
<うちの店の料理はビッグサイズなんです。>
A. I don't want to waste this food. Could I have a box for the leftovers?
<せっかくの料理を無駄にしたくないな。持ち帰り用の箱をいただけますか?>
2. ホームパーティー
A. I couldn't finish my meal.
<料理、食べきれなかったよ。>
B. Do you want to take it home?
<家に持ち帰る?>
A. Yeah, could I have a box for the leftovers?
<うん、持ち帰り用の箱をもらってもいい?>
店内で飲食するのではなく、テイクアウトの場合で容器が欲しい場合は "Could I have a container for take out? " と言います。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5398】Could I have a box for the leftovers?:持ち帰り用の箱をいただけますか? - 2025年8月25日
- 【No.5397】hot under the collar:頭に血が上る/怒る - 2025年8月24日
- 【No.5396】cracks in a relationship:関係にひびが入る - 2025年8月23日