【フレーズ】a ray of sunshine
《アレイオブサンシャイン》
【意味】希望の光/明るい存在
【ニュアンス解説】
"a ray of sunshine" は「希望の光」や「明るい存在」という意味で、誰かが他人にとってポジティブな影響を与え、周囲を明るくする存在であることを表すフレーズです。
【例文】
1. 明るい同僚
A. Jane is always smiling and cheerful. She's such a ray of sunshine in the office.
<ジェーンはいつも笑顔で明るいね。オフィスの希望の光だよ。>
B. I agree. She really brightens up the day for everyone.
<本当よね。彼女はみんなの一日を明るくしてくれるわ。>
A. We're lucky to have her on our team.
<彼女がチームにいてくれて幸運だよ。>
2. 家族について
A. My daughter is a real ray of sunshine. She always lifts my spirits when I'm feeling down.
<娘は本当に希望の光だよ。落ち込んでいる時に、いつも元気をくれるんだ。>
B. That's wonderful! It's so important to have someone like that.
<素晴らしいわね!そういう人がいるのは本当に大切だわ。>
A. Absolutely. I'm really grateful to her.
<その通りだね。彼女には本当に感謝しているよ。>
"a ray of sunshine" は「ひとすじの光」という意味で、暗い状況や厳しい環境の中で、ポジティブなエネルギーや明るさをもたらす人や出来事に使われます。
家族や友人に使いたいフレーズですね。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5390】a ray of sunshine:希望の光/明るい存在 - 2025年8月17日
- 【No.5389】relations are rather strained:関係がぎくしゃくしている - 2025年8月16日
- 【No.5388】I'm drunk.:酔っている - 2025年8月15日