【フレーズ】The Star Festival
《ザスターフェスティバル》
【意味】七夕(たなばた)
【ニュアンス解説】
"The Star Festival" は、日本の「七夕」を指す表現です。
7月7日に行われるこの祭りは、織姫と彦星が天の川を渡って年に一度会うという伝説に基づいています。
短冊に願い事を書いて飾るのが伝統です。
【例文】
1. 星に願いを
A. Are you going to the Star Festival this year?
<今年は七夕祭りに行く?>
B. Yes, I'm planning to write my wish on tanzaku and then hang it on a bamboo tree.
<うん、短冊に願い事を書いて竹に飾るつもりよ。>
A. That sounds like a wonderful tradition!
<それは素敵な伝統だね!>
2. 七夕の由来
A. Do you know the story behind the Star Festival?
<七夕の由来を知ってる?>
B. Yes, it's a legend that tells the story of the two lovers, Orihime and Hikoboshi, right?
<うん、織姫と彦星という二人の恋人の伝説よね?>
A. Exactly. They can only meet once a year, on the 7th of July.
<その通り。二人は毎年7月7日にしか会えないんだよ。>
七夕は日本の伝統的なお祭り・文化なので、外国人に英語で説明できるといいですね。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5348】The Star Festival:七夕(たなばた) - 2025年7月6日
- 【No.5347】hit the books:勉強する - 2025年7月5日
- 【No.5346】You're a sight for sore eyes.:会えてうれしいです - 2025年7月4日