ニュアンスを伝えるフレーズ

【No.5304】A penny saved is a penny earned.:塵も積もれば山となる

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】A penny saved is a penny earned.

《アペニーセイヴドゥイッザペニーアーン(ドゥ)》

【意味】塵も積もれば山となる

 

【ニュアンス解説】

直訳は「1ペニーの節約は1ペニーの儲け」ですが、要するに、お金を少しずつ貯めていけばやがては大きなお金になるという意味です。

【例文】

1. たった100円でも

A. I've started saving 100 yen everyday.
<毎日100円を貯金することにしたんだ。>

B. That's a good habit!
<いい習慣じゃない!>

A. Yeah, a penny saved is a penny earned, is the saying.
<うん、「塵も積もれば山となる」って言うからね。>

2. 自転車通勤

A. I've started biking to work instead of driving.
<車の代わりに自転車通勤を始めたんだ。>

B. That's great! The cost of gas is so high these days.
<すばらしいわね!このところ、ガソリン代もすごく高騰してるしね。>

A. For real! It's healthier and saves me money. And you know, a penny saved is a penny earned.
<そうだね!健康的だし、節約にもなる。ほら、「塵も積もれば山となる」って言うし。>

日本語では「1円を笑う者は1円に泣く」とも言いますね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【3862】cut-and-dried:決まりきった

    【フレーズ】cut-and-dried《カッタァンドゥライ(ドゥ)…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5408】This is the confirmat…
  2. 【No.5407】I have a reservation …
  3. 【No.5406】I booked for 5 nights…
  4. 【No.5405】I'd like to check in.…
  5. 【No.5404】in the heat of the mo…
PAGE TOP