お願いする時のフレーズ

【No.5093】Could I get a one-way ticket to Paris?:パリまでの片道切符を下さい

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Could I get a one-way ticket to Paris?

《クダイゲッタワンウェイティケットゥーパリス》

【意味】パリまでの片道切符を下さい

 

【ニュアンス解説】

片道はアメリカ英語だと、"one way" または "one-way" と表現します。
一方、イギリス英語では、"single" と表現します。
言い方が異なるので、訪れる国によって間違えないように気を付けましょう。

【例文】

1. チケットカウンターにて1

A. Next, please.
<次の方、どうぞ。>

B. Hello. Could I get a one-way ticket to Paris?
<こんにちは。パリまでの片道切符を下さい。>

A. Sure. Let me check what options are available for you.
<かしこまりました。利用可能なチケットをお調べいたしますので、少々お待ちください。>

2. チケットカウンターにて2

A. Could I get a one-way ticket to Paris?
<パリまでの片道切符をお願いします。>

B. Sure. I'll help you book that.
<かしこまりました。予約のお手伝いをさせていただきます。>

A. Thank you. I need to go to Paris for a business meeting.
<ありがとう。仕事の打ち合わせでパリに行かないといけなくって。>

"single" には「1人」という意味ももちろんあります。
たとえば切符の購入時に "for single?" と聞かれた場合、「1人分ですか?」と「片道ですか?」の2通りの可能性があります。
どちらのことを言っているのか不明瞭な場合は、安易に答えず必ず確認しましょう。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    I'll make it up to you.:この埋め合わせはきっとするよ

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. 旅行、買い物、食事

    You have a great selection of cheese. :チーズの品揃えが豊富で…

    ■今日のネイティブフレーズ【フレーズ】You have a g…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5331】I'm in!:私も入れて!
  2. 【No.5330】I'm down!:賛成!
  3. 【No.5329】Sure, why not?:もちろんだよ…
  4. 【No.5328】Absolutely!:もちろんだよ!
  5. 【No.5327】Happy Father's Day!:父…
PAGE TOP