【フレーズ】You should never drive after drinking alcohol.
《ユーシュッドゥネヴァードゥライヴアフタードゥリンキンアルコホー(ウ)》
【意味】お酒を飲んだら絶対に運転してはいけません
【ニュアンス解説】
「車を運転する」という一般的な動作は "drive" で表現することができます。
"Do not drive after drinking alcohol." としても「お酒を飲んだら運転してはいけません」という意味を伝えることができますが、"never" を使うことで「絶対に、決して運転してはダメだよ」と強調することができます。
【例文】
1. 魅力的なワイン
A. I just picked up a great bottle of wine. How about we try it?
<ちょうどいいワインを手に入れたの。飲んでみない?>
B. That sounds tempting, but I drove here, so I'll have to pass.
<それはそそられるけど、ここまで車で来ちゃったから、やめとくよ。>
A. Good call! You should never drive after drinking alcohol.
<いい心がけね!お酒を飲んだら絶対に運転しちゃダメよね。>
2. 飲まないつもりだったのに・・・
A. I wasn't planning on drinking today, but Jenny makes such a great mojito!
<今日は飲まないつもりだったんだけど、ジェニーが最高のモヒートを作ってくれたの!>
B. Should I call you a taxi? You should never drive after drinking alcohol.
<タクシー呼ぼうか?お酒を飲んだら絶対に運転してはダメだよ。>
A. I know! Don't worry about a taxi, I'll take public transportation.
<わかってるわ!タクシーのことは気にしなくていいわ、公共交通機関を使うわ。>
このフレーズをそのまま覚えて、車で来ているのにお酒を飲んでしまった相手に伝えてあげましょう。
みなさんも絶対に飲酒運転をしてはいけませんよ。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5154】I got injured when I was playing ~:〜中ににケガをした - 2024年12月24日
- 【No.5153】I broke my leg.:足を骨折した - 2024年12月23日
- 【No.5152】What are your plans for the holidays?:休み中は何か予定がある? - 2024年12月22日