【フレーズ】What goes around comes around.
《ワッゴーズアラウンドゥカムザラウンドゥ》
【意味】ツケが回る
【ニュアンス解説】
善い行いも悪い行いも、結局は巡りめぐって自分のところに返ってくるという考えを表すフレーズです。
相手の行動について意見する時に使うことが多いです。
【例文】
1. ひどい同僚
A. Did you hear about Sam? He's getting fired soon.
<サムのこと聞いた?彼もうすぐクビになるわ。>
B. Really? Well, what goes around comes around.
<ホントに?まあ、ツケが回ってきたんだね。>
A. Yeah, he was horrible for taking full credit for your project.
<そうね、あなたのプロジェクトを横取りしたり、ひどいことしてたもんね。>
2. 持ちつ持たれつ
A. Thanks a million for helping me with my project!
<プロジェクト手伝ってくれて、本当にありがとう!>
B. My pleasure! You've helped me out plenty of times before. It's all about what goes around comes around, right?
<いいんだよ!これまで何度も助けてくれてるんだし。善い行いをすれば自分に返ってくるってこと。>
A. Exactly. We've always got each other's backs.
<そうね。お互い支え合わなくちゃね。>
ことわざの「因果応報」に近い意味のフレーズです。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5084】We should be able to catch our flight.:フライトには間に合うはずだ - 2024年10月15日
- 【No.5083】I am flying to London tomorrow.:明日ロンドンに飛ぶ予定です - 2024年10月14日
- 【No.5082】Any plans for the long weekend?:連休の予定は? - 2024年10月13日