【フレーズ】I prefer staying at home.
《アイプリファーステインアッホーム》
【意味】家にいる方が好きです
【ニュアンス解説】
I prefer staying at home. は、外出するよりも自分の部屋や家で過ごすことを好むことを伝えたいときに使います。
たとえば、ゲームや読書、映画や音楽鑑賞などを趣味としている場合もこのタイプの人になるでしょう。
【例文】
1. キャンプ旅行
A. Morning, Stacy.
<おはよう、ステイシー。>
B. Morning! Did you enjoy the camping trip last weekend?
<おはよう!先週末のキャンプ旅行は楽しめた?>
A. Honestly, not really. I prefer staying at home, I'm not big on the outdoors.
<実のところ、そんなに。僕は家にいる方が好きだから、アウトドアはあんまりね。>
2. 週末の過ごし方
A. How do you like spending your weekends?
<週末はどのように過ごすのが好きですか?>
B. I prefer staying at home rather than going out. So, I usually spend my day reading books, and watching Netflix.
<私は出かけるより家にいる方が好きです。なので、たいてい読書をしたり、Netflixを観たりして過ごします。>
A. Oh, I love reading books too! What kinda genre do you enjoy?
<おお、僕も読書が大好きなんですよ!どんなジャンルの本が好きですか?>
I'm an indoor person. 「私はインドア派です」と言うこともできますよ。
また、反義語は "outdoor person" です。
外に出かける方が好きな場合は、I'm an outdoor person. と言ってみましょう。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5204】We are now delayed for approximately five minutes.:この電車は約5分ほど遅れております - 2025年2月12日
- 【No.5203】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.:たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください - 2025年2月11日
- 【No.5202】Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.:携帯電話はマナーモードに設定のうえ、通話はお控えください - 2025年2月10日