【フレーズ】These things happen.
《ディ(ヅィ)ーズスィングスハプン》
【意味】こういうこともあるよ
【ニュアンス解説】
よくない出来事が起きた時、「こういうこともあるさ」と相手を励ましたり気遣うフレーズです。
また自分自身を納得させるために使うこともあります。
【例文】
1. 訪問先でのアクシデント
A. Did you hurt yourself?
<怪我はなかったかい?>
B. No, I'm okay. I'm sorry for breaking your vase.
<いえ、大丈夫です。花瓶を壊してしまってすみません。>
A. Don't worry about it. These things happen.
<気にしないで。こういうことはあるものだよ。>
2. 閉館中だった観光先
A. Looks like they've been closed for a week due to construction.
<工事で1週間閉館してるみたいだね。>
B. I'm sorry. I should have checked the website before we came all the way here.
<ごめんね。はるばる来る前にウェブサイトを確認すべきだったわ。>
A. It's not your fault. These things happen.
<君のせいじゃないよ。こういうこともあるさ。>
相手の心を軽くする思いやりフレーズです。
サラッと使いこなしたいですね。