【フレーズ】stab someone in the back
《スタブサムワンインザバック》
【意味】裏切る
【ニュアンス解説】
stab は「尖ったもので刺す」という意味。
騙し討ちのように人の背中をさす、人を卑劣なやり方で裏切る、という意味のフレーズです。
【例文】
1. 裏切った元カノ
A. Hey, long time no see! Do you wanna hang out?
<久しぶりね!遊びに行かない?>
B. After you stabbed me in the back? How am I supposed to forgive you?
<僕を裏切ったくせに!君のこと、許せるわけないだろ。>
A. Let's forget about the past, shall we?
<過去のことなんて忘れちゃいましょうよ、ね?>
2. ひどい彼氏
A. All Jack does is stab me in the back. It's over!
<ジャックは裏切ってばかり。彼とはもう終わりよ!>
B. Did he cheat on you again?
<また浮気されたの?>
A. Yeah. I don't know why I forgave him the first time.
<そうなの。一回目の時、なんで許しちゃったのかしら。>
友達のフリをして、陰では悪口を言ったり裏切ったりする人のことを、backstabber と言います。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5047】It's really coming down.:土砂降りだ - 2024年9月8日
- 【No.5046】go out of your way:わざわざ~する - 2024年9月7日
- 【No.5045】Nothing is more important than A. :Aより大事なものはない - 2024年9月6日