【フレーズ】It's getting warmer and warmer.
《イッツゲッリンウォァマーアンウォァマー》
【意味】暖かくなってきたね
【ニュアンス解説】
4月に入り、だいぶ暖かくなりましたね。
warmer and warmer のように、形容詞や副詞を「比較級 and 比較級」というように2つ重ねると、「ますます~だ」という意味になります。
【例文】
1. 春の気配
A. It's getting warmer and warmer!
<だんだん暖かくなってきたね!>
B. It is. This is the best time of the year.
<ホントね。今が一番いい時期だわ。>
A. Nothing beats spring, but I really enjoy winter, too.
<春が一番いいよね。だけど僕は冬も好きかな。>
2. 息子が心配で
A. My son refuses to wear anything but short sleeves and shorts, even when it's this cold.
<うちの息子、こんなに寒いのに半袖短パン以外着ようとしなくて。>
B. Wow! But it's getting warmer and warmer, so I'm sure he'll be fine.
<あらまあ!でもだんだん暖かくなってきたから、大丈夫よ。>
A. I hope so. I just don't want him to catch a cold.
<そう願います。僕はただ、息子に風邪を引かせたくないだけなんです。>
夏になっていくにつれて、The days are getting longer and longer.(日がどんどん長くなってきている)という表現もできますね。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日