【フレーズ】He's a straight shooter.
《ヒズァストゥレイ(トゥ)シュータ》
【意味】彼は正直で率直な人だ/彼は真面目な人だ
【ニュアンス解説】
今回は shoot を含む表現をもう1つご紹介します。straight shooter の直訳は「まっすぐに撃つ人」ですが、そこから転じて「正直/率直な人」「真面目な人」という意味で使われます。言動が真っ正直、性格が生真面目な人を形容するときのフレーズです。
【例文】
1. 誤解
A. There must be some kind of misunderstanding.
<何か誤解があるに違いないわ。>
B. I don't know… I think Kevin is lying.
<さあね・・・ケヴィンが嘘をついているんだと思う。>
A. Hey, you know he never lies. He's a straight shooter.
<ちょっと、彼が嘘をつくような人じゃないのは知ってるでしょ。彼は正直で率直な人よ。>
2. 口裏合わせには向かない
A. I'm going to ask Tina to go along with my plan.
<私の計画に協力してもらえるよう、ティナに頼んでみる。>
B. I think she's too much of a straight shooter for that.
<彼女、真面目すぎて、それは難しいんじゃないかな。>
A. Do you think so?
<そう思う?>
次回も shoot を使った性格を表現するフレーズをもう1つご紹介しますね。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5117】The fall colors are breathtaking.:紅葉がきれいだ - 2024年11月17日
- 【No.5116】win hands down:楽々と勝つ - 2024年11月16日
- 【No.5115】I'll be about 10 minutes late.:10分ほど遅れそうです - 2024年11月15日