【フレーズ】I wish you all the best.
《アイウィッシュユウオルザベス(トゥ)》
【意味】幸運を祈ってるよ
【ニュアンス解説】
卒業や異動など、3月は日本だと別れの季節というイメージですよね。
今回のフレーズは、旅立ちの時を迎えた友人や同僚に対し、将来の幸せや成功を祈る、お決まりの表現です。
【例文】
1. 異動になる同僚
A. When are you leaving for New York?
<ニューヨークへはいつ発つの?>
B. On Friday.
<金曜日だよ。>
A. Wow! It's just a couple of days away. I wish you all the best, and have a safe flight.
<えぇ!もうあと、2.3日じゃない。幸運を祈ってるわ。気をつけて行ってね。>
2. 幼馴染が引越し
A. I'm going to miss you.
<寂しくなるわ。>
B. We'll keep in touch. Please take care of yourself.
<これからも連絡取り合おう。元気でな。>
A. You too. I wish you all the best in the new chapter of your life.
<あなたもね。あなたの人生の新しいステージが、素晴らしいものになりますように。>
I wish you the best of luck. という表現も一般的です。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5083】I am flying to London tomorrow.:明日ロンドンに飛ぶ予定です - 2024年10月14日
- 【No.5082】Any plans for the long weekend?:連休の予定は? - 2024年10月13日
- 【No.5081】wear different hats:多くの役割を演じる/いろいろな仕事をしている - 2024年10月12日