【フレーズ】spoiler alert
《スポイラーアラー(トゥ)》
【意味】ネタバレ注意
【ニュアンス解説】
spoiler は「台無しにする」という意味の動詞 spoil に -er がついた形です。これで「台無しにするもの(人)」「楽しみを奪うもの(人)」という意味です。
alert は「警告」という意味なので、全体で「台無しになる警告」となります。
つまりこのフレーズは主に新作映画やドラマについてのレビュー記事でよく見るもので、「まだ観ていない人にとっては、読んでしまうとネタバレになりますよ」と忠告をする際に使われています。
【例文】
1. 映画レビューサイトのブログ
A. I've just finished the article about Keanu Reeves's new movie.
<キアヌ・リーヴスの新作映画についての記事を書き終えたわ。>
B. Can I read it?
<読んでもいい?>
A. Of course not. It contains massive spoilers.
<ダメに決まってるでしょ。ネタバレがたくさん含まれちゃってるから。>
2. ドラマのレビュー
A. I found an interesting article about the drama we want to see.
<私たちが見たいドラマについての面白い記事を見つけたの。>
B. Let's see… it says " Spoiler Alert! Do not read the following if you have yet to see the drama. "
<どれどれ・・・「ネタバレ注意!ドラマを見ていない人はここからは先は読まないでください」って書いてある。>
A. Oh, no. We shouldn't read it then.
<あら。じゃあ読まない方がよさそうね。>
新作映画やドラマのレビューに頻出するフレーズです。
知らないと出てこない表現だと思いますので、この機会にしっかり覚えましょう。
疑問文の語尾上げの違いとは?
from Staff
疑問文で発音する際、語尾が上がるものと下がるものがあります。これはどう使い分ければよいと思いますか?
わかりやすく言うと、Yes やNo で答えられる疑問文の語尾は上げ、Yes やNo で答えられない疑問文は語尾を下げます。
次の2つの文を見てみましょう。
Is he your brother?
彼は兄弟ですか?
※ Yes やNo で答えられるのので、語尾は上がります。Is he your brother or your friend?
彼は兄弟ですか? それとも、友人ですか?
※ Yes や No で答えられないので、語尾は下がります。
では、以下の文になると、いかがでしょう?
What time are you leaving?
何時に出るの?When did you come back?
いつ帰ってきた?Where were you?
どこにいたの?Which book do you like better?
どの本が好き?How are you doing?
元気?
上記はすべて Yes やNo で答えられないので、語尾は下がります。例外もありますが、基本的にはこのルールを覚えておけばOKです。
質問をはぐらかすような答え方について。
何があったのか聞かれたけど、あまりくわしく言いたくない場合。
None of your business
関係ないでしょ、余計なお世話
と言ってしまうとキツい印象です。もう少しソフトに、はぐらかす答え方はわかりますか?
そんな場合は、以下のフレーズがおすすめです。
There's a lot going on.
いろいろあってね。It's complicated.
ちょっと複雑なんだ。
これを具体的な例文で確認してみましょう。
A: How are things at work?
仕事はどう?B: Pretty busy. There’s a lot going on lately.
超忙しいよ。最近、いろいろあってさ。A: I see.
そっか。
A: Why did you have to quit?
なんで辞めなきゃいけなかったの?
B: It’s complicated.
複雑なんだよ。A: Oh, I see.
ああ、なるほど。
このような具合に、たいていの場合はそれ以上突っ込んで聞いてきませんので、上記のようなフレーズではぐらかすといいと思います。