こんにちは、YOSHIです。
-
- フレーズを一生懸命覚えても本番で通じない。
- 外国人と会話しても必ず聞き返される。
- 発音が日本人英語のまま。
こんな悩みを抱えている場合は今日の内容は、解決のヒントとなるはずです。
なぜなら、意外と皆さんこの上達のコツを知らないからです。意外な英会話上達のコツ。
それは「●●」に意識を向けることです。
その「●●」とは……。
英会話上達のコツは「アゴ」に意識を向けることです。
なぜなら英語らしい発音にならない原因のひとつが、アゴが動いていないということにあるからです。
日本語で話すときはあまりアゴを動かさずに話します。しかし、英語で話すときはアゴをしっかり動かす必要があります。アゴを意識して動かすことで、喉の奥がよくひらいて「英語らしい発音」になるんですね。
実際に、英語を話すときのアゴの運動量は、日本語を話すときの2倍ほどと言われています。ネイティブが英語を話しているところをよく観察してみると、結構アゴを動かしているんですよね。
アゴを意識的に動かすと英語の発音が上手くなるケースが多く、私も数年前、似たような経験をしたので、よくわかります。ですので、今後は「アゴの動き」にも意識してみてくださいね。
さて、この「私も数年前、似たような経験をした。」というフレーズ。
英語でなんて言うのでしょうか……?
答えはこちら。《今日のフレーズ!》
↓
【フレーズ】I went through something similar last year.
《アイウェン(トゥ)スルーサムスィンスィミララス(トゥ)イヤー》
【意味】私も去年、似たような経験をしました
【ニュアンス解説】
昨日は相手に共感するフレーズでしたが、今日は「自分も同じような経験をした」と伝えるフレーズです。
go through something similar で「(同じではないけれど)それに近い/似たような経験をする」という意味。相手と情報を交換したり共有するときに便利なフレーズです。
【例文】
1. 新留学生
A. I heard you're having a hard time making friends here.
<ここで友達作りに苦戦してるって聞いたよ。>
B. I am. Everybody seems to be friends with each other already.
<そうなの。皆すでに打ち解けあってるみたいで。>
A. I went through something similar last year.
<僕も去年、似たような経験をしたよ。>
2. 子供が学校とトラブル
A. I don't know what to do.
<どうしたらいいものか。>
B. My daughter went through something very similar to that a while ago.
<うちの娘も、ちょっと前にそれとよく似た経験をしたわ。>
A. Really? What did you do?
<本当?君はどう対処したんだい?>
I had a similar experience. としても同じです。
A: Can I have Today's soup, please?
まるごと覚えたい会話
A: Can I have Today's soup, please?
本日のスープをください。B: They're all sold out. Sorry.
本日のスープは全部売り切れました。すみません。A: In that case, I'll have clam chowder.
それじゃあ、クラムチャウダーをください。
Can I have ~ , please? で「~をください」の意味で、レストランなどで注文するときの定番フレーズです。ほかに、I'll have ~ . とhave を使って表現するときもあります。
また、sold out は「売り切れ」の意。ちなみに「在庫切れ」はout of stock と言います。どちらも海外のショッピングで使うことが多いので、あわせて覚えておきましょう。そして、 in that case のthat は相手の説明している状況を指します。そういうこと(that)であれば……と、自分の意見をつなげて使います。
会社で海外の人とメールのやりとり
会社で海外の人とメールのやりとりするとき。「了解しました」、「承知しました」をメールで返事する場合、どういうフレーズが一番しっくりくるでしょう。
これは、どのような文章に対しての返事なのかで使う表現が変わってきます。ただし基本的には、依頼された事項を復唱する形、また、自分が次にとる行動を書く形で返信すると、確認も同時にできてよいと思います。
■添付資料の確認を依頼された
Thank you for the attachment. I will confirm it by the of the day.
添付資料ありがとうございます。今日中に確認させていただきます。■情報共有に対する「了解」
Thank you for the update. I understand the situation now.
連携ありがとうございます。 おかげさまで状況が理解できました。■ある事項の確認を依頼された
OK. I will confirm the information and get back to you by the end of the week.
了解。情報を確認し、今週中にまたご連絡します。
また、何か相手に依頼するときなどの、「よろしくお願いいたします」に限りなく近い表現を挙げるとすれば…
Thank(Thanking) you in advance.
直訳は「前もって感謝申し上げます」
などの表現があります。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5153】I broke my leg.:足を骨折した - 2024年12月23日
- 【No.5152】What are your plans for the holidays?:休み中は何か予定がある? - 2024年12月22日
- 【No.5151】water under the bridge:もう過去のこと - 2024年12月21日