意思を伝える時のフレーズ

【No.4188】Transfer to the #7 bus.:7番のバスに乗り換えてください

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Transfer to the #7 bus.

《トゥランスファトゥザナムバセヴンバス》

【意味】7番のバスに乗り換えてください

 

【ニュアンス解説】

「(電車やバスを)乗り換える」と言いたい時は transfer という動詞を使って表現します。
電車の場合は路線名、バスの場合は行き先番号と一緒に説明するのが一般的です。

【例文】

1. スタジアムへ

A. Excuse me. Does this bus go all the way to the stadium?
<すみません。このバスはスタジアムまで行きますか?>

B. No, it doesn't. Transfer to the #7 bus at University Avenue.
<いいえ。ユニバーシティ通りで7番のバスに乗り換えてください。>

A. Okay, thank you.
<わかりました、ありがとうございます。>

2. 電車の乗り換え

A. Will this train take me to Shibuya Station?
<この電車で渋谷に行けますか?>

B. No, it won't. You'll need to transfer to the Inokashira Line at Meidaimae.
<いいえ。明大前で井の頭線に乗り換える必要があります。>

A. I see. Thank you so much.
<そうですか。どうもありがとうございます。>

このフレーズを覚えておけば、外国人に尋ねられた際も自信を持って説明できますね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 旅行、買い物、食事

    take the leftovers:残りものを持って帰る

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】take the le…

  2. ひねった言いまわし

    【No.5006】cost an arm and a leg:めちゃくちゃ高い

    【フレーズ】cost an arm and a leg《コストゥン…

  3. 旅行、買い物、食事

    after tax:手取りで、税を差し引いた、課税後の

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5121】What time is check-in…
  2. 【No.5120】I would prefer a non-…
  3. 【No.5119】I'd like to reserve a…
  4. 【No.5118】I'd like to make a re…
  5. 【No.5117】The fall colors are b…
PAGE TOP