【フレーズ】Transfer to the #7 bus.
《トゥランスファトゥザナムバセヴンバス》
【意味】7番のバスに乗り換えてください
【ニュアンス解説】
「(電車やバスを)乗り換える」と言いたい時は transfer という動詞を使って表現します。
電車の場合は路線名、バスの場合は行き先番号と一緒に説明するのが一般的です。
【例文】
1. スタジアムへ
A. Excuse me. Does this bus go all the way to the stadium?
<すみません。このバスはスタジアムまで行きますか?>
B. No, it doesn't. Transfer to the #7 bus at University Avenue.
<いいえ。ユニバーシティ通りで7番のバスに乗り換えてください。>
A. Okay, thank you.
<わかりました、ありがとうございます。>
2. 電車の乗り換え
A. Will this train take me to Shibuya Station?
<この電車で渋谷に行けますか?>
B. No, it won't. You'll need to transfer to the Inokashira Line at Meidaimae.
<いいえ。明大前で井の頭線に乗り換える必要があります。>
A. I see. Thank you so much.
<そうですか。どうもありがとうございます。>
このフレーズを覚えておけば、外国人に尋ねられた際も自信を持って説明できますね。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日