■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】You’re making too much of it.
《ユアメイキントゥマッチオブイッ(トゥ)》
【意味】大袈裟だよ/騒ぎ立て過ぎだよ
【ニュアンス解説】make too much of ~ で
「~を大ごとに扱う」という意味です。些細なことに
騒いだり大袈裟に振る舞う相手に対して使います。
【例文】
1.大袈裟過ぎ
A.You need to calm down.
(落ち着けよ。)
B.I knew it! She’s trying to steal you from me.
(やっぱりね!あの子、私からあなたのことを奪おうとしてるのよ。)
A.You’re making too much of it. It’s just one text message.
(大袈裟だな。たかが1通の携帯メールだぞ。)
2.学校の成績
A.You did a great job.
(がんばったね。)
B.No, I didn’t. My grades are terrible.
(がんばってないよ。ひどい成績だもの。)
A.Don’t make too much of your report card.
(成績表なんかで騒ぎ立てることないわ。)
いつも何かとドラマチックに騒ぎ立てる人に、ぜひ使ってみたいですね。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5272】The world is your oyster.:あなたの可能性は無限大/思うがまま - 2025年4月21日
- 【No.5271】We're decorating eggs for Easter.:イースター用に卵の飾り付けをしている - 2025年4月20日
- 【No.5270】actions speak louder than words:言葉よりも行動が大事 - 2025年4月19日