■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】You’re making too much of it.
《ユアメイキントゥマッチオブイッ(トゥ)》
【意味】大袈裟だよ/騒ぎ立て過ぎだよ
【ニュアンス解説】make too much of ~ で
「~を大ごとに扱う」という意味です。些細なことに
騒いだり大袈裟に振る舞う相手に対して使います。
【例文】
1.大袈裟過ぎ
A.You need to calm down.
(落ち着けよ。)
B.I knew it! She’s trying to steal you from me.
(やっぱりね!あの子、私からあなたのことを奪おうとしてるのよ。)
A.You’re making too much of it. It’s just one text message.
(大袈裟だな。たかが1通の携帯メールだぞ。)
2.学校の成績
A.You did a great job.
(がんばったね。)
B.No, I didn’t. My grades are terrible.
(がんばってないよ。ひどい成績だもの。)
A.Don’t make too much of your report card.
(成績表なんかで騒ぎ立てることないわ。)
いつも何かとドラマチックに騒ぎ立てる人に、ぜひ使ってみたいですね。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5509】How about checking out the Christmas lights?:クリスマスのイルミネーションを見に行かない? - 2025年12月14日
- 【No.5508】touch base:連絡を取る/確認する/簡単に話す - 2025年12月13日
- 【No.5507】We have to shovel the snow off the roof.:屋根の雪かきをしないと - 2025年12月12日




