■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】You're fading in and out.
《ユアフェイディンインアンアウ(トゥ)》
【意味】声が途切れる/声が聞こえたり聞こえなかったりする/
画面が見えたり見えなかったりする
【ニュアンス解説】フェードアウト
という言葉は日本語にもなっていますね。
反対語はfade inです。このフレーズでは
音や画面が次第に小さくなったり、
またはっきりしてくる様子(fade in)を指します。
電話相手に「声が途切れ途切れになってるよ」と伝えたいときによく使います。
【例文】
1.エレベーターの中
A.I'm having trouble hearing you.
(あんまり聞こえないな。)
B.I'm on the elevator right now.
(今エレベーターの中なの。)
A.What did you say? You're fading in and out.
(何て言ったんだい?声が途切れるんだけど。)
2.Skype
A.Is it working this time?
(今度はちゃんと聞こえる?)
B.It's so so. I can hear you, but...
(イマイチだな。聞こえるんだけど…)
A.Your voice is still fading in and out.
(やっぱりまだ聞こえたり聞こえなかったりだわ。)
途切れ途切れになる、は他にもbreak up を使って表すことができます。
You're breaking up.
You keep breaking up.
のように使います。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!