■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】We had a heart-to-heart.
《ウィハダハートゥハー(トゥ)》
【意味】僕たちは本音で語り合いました
【ニュアンス解説】have a heart-to-heart で
「本音で語り合う」「腹を割って話し合う」という意味です。
“心から心へ”の文字通り、お互いの本音・率直な
気持ちを語り合うニュアンスになります。
【例文】
1.本音でトーク
A.Did you give her a call?
(彼女に電話した?)
B.Yes, I did. We had a heart-to-heart.
(ええ。僕たち本音で語り合ったよ。)
A.That's good.
(それはよかったわ。)
2.近いうちに
A.We should get together soon.
(近いうち会おうよ。)
B.Let's have a heart-to-heart over dinner.
(夕飯でも食べながら本音で語り合いましょう。)
A.Sounds good.
(いいね。)
本音で語り合える友達はいつまでも大切にしたいですね。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5494】When one door closes, another opens.:一つのチャンスが失われても、別のチャンスが訪れる - 2025年11月29日
- 【No.5493】I think it's defective.:これは不良品だと思います - 2025年11月28日
- 【No.5492】Could you wrap them separately?:別々に包んでもらえますか? - 2025年11月27日






